当前位置:首页 > 高端水果 > 车厘子 > 正文

樱桃和车厘子有啥区别?

2023-06-30 20:40:19  来源:网络   热度:

樱桃和车厘子有啥区别?

最简单的就是中国樱桃没有把儿,美国樱桃(车厘子)有把儿···

还有要说明的,“樱桃”这个词是汉语,特指中国樱桃(没有把的那种),中国樱桃老外那里没有,他们之前也没有见过,如果他们见了,普通人不仔细区分,也只会找个自己熟悉的词来代之,显然就会把樱桃叫做“Cherry”。

  “Cherry”是英文,特指车厘子(有把儿的那种)。Cherry我们中国没有,所以我们第一次见了,也只能找一个和它相近的名词代替,所以才会有人叫“大樱桃”、“进口樱桃”。而官方不能这么叫,于是才有了“车厘子”这么个译文。

 “车厘子”是中文,但是是Cherry的翻译。至于有些人认为“Cherry”的翻译是“樱桃”,就是明显搞混了两种东西。   樱桃树在北方很常见,而南方则基本上没有。而樱桃果实本身又非常不好运输,所以南方生活的人可能根本就没有吃过“樱桃”。因此很多人可能第一次接触被身边的人误称为“樱桃”的东西实际上就是车厘子。这样也就理所当然的认为车厘子就是樱桃,樱桃就是车厘子了。

请问樱桃与车厘子有什么区别?

明明从外形到口感都不一样而且非常好区分的···最简单的就是中国樱桃没有把儿,美国樱桃(车厘子)有把儿···

还有要说明的,“樱桃”这个词是汉语,特指中国樱桃(没有把的那种),中国樱桃老外那里没有,他们之前也没有见过,如果他们见了,普通人不仔细区分,也只会找个自己熟悉的词来代之,显然就会把樱桃叫做“Cherry”。

“Cherry”是英文,特指车厘子(有把儿的那种)。Cherry我们中国没有,所以我们第一次见了,也只能找一个和它相近的名词代替,所以才会有人叫“大樱桃”、“进口樱桃”。而官方不能这么叫,于是才有了“车厘子”这么个译文。

“车厘子”是中文,但是是Cherry的翻译。至于有些人认为“Cherry”的翻译是“樱桃”,就是明显搞混了两种东西。

樱桃树在北方很常见,而南方则基本上没有。而樱桃果实本身又非常不好运输,所以南方生活的人可能根本就没有吃过“樱桃”。因此很多人可能第一次接触被身边的人误称为“樱桃”的东西实际上就是车厘子。这样也就理所当然的认为车厘子就是樱桃,樱桃就是车厘子了。

一周热门